很多和食物有关的单词,放在特定的词组里或者特定情境的句子中,就会摇身一变表示另外的意思,快来记一记——
Bread and butter
直译:面包和黄油
变身:生计,主要收入来源
例句:I have to work hard to earn my bread and butter.
我必须努力工作来维持生计。
Apple of one's eye
直译:眼里的苹果
变身:掌上明珠
例句:His daughter is the apple of his eye.
他的女儿是他的掌上明珠。
In the soup
直译:在汤里面
变身:处于困境
例句:He lied to his mother and now he is in the soup.
他对他的妈妈撒了谎,现在有麻烦了。
——摘自《中国儿童报》