安徒生在中国有200多种优秀选本和10多种安徒生童话全集,其中最受欢迎、影响最大的当数林桦、叶君健和任溶溶的译本。编者按:三位译者风格各有千秋,下面有几个不同作品标题的中译名,大家看看更喜欢哪个?
叶君健译 |
任溶溶译 |
林桦译 |
《海的女儿》 |
《小人鱼》 |
《小人鱼》 |
《安琪儿》 |
《天使》 |
《天使》 |
《老头子做事总不会错》 |
《老头子做的事总是对的》 |
《老爹做的事总是对的》 |
《沙丘的故事》 |
《来自沙岗的故事》 |
《沙冈那边的一段故事》 |
《幸运可能就在一根棒上》 |
《幸运可能在一根小木扦里》 |
《好运气可能在一根签子里》 |