三位译者的比较

发布时间: 2005-05-19

  安徒生在中国有200多种优秀选本和10多种安徒生童话全集,其中最受欢迎、影响最大的当数林桦、叶君健和任溶溶的译本。编者按:三位译者风格各有千秋,下面有几个不同作品标题的中译名,大家看看更喜欢哪个?

叶君健译

任溶溶译

林桦译

《海的女儿》

《小人鱼》

《小人鱼》

《安琪儿》

《天使》

《天使》

《老头子做事总不会错》

《老头子做的事总是对的》

《老爹做的事总是对的》

《沙丘的故事》

《来自沙岗的故事》

《沙冈那边的一段故事》

《幸运可能就在一根棒上》

《幸运可能在一根小木扦里》

《好运气可能在一根签子里》