任溶溶:译本被收入丹麦国家图书馆

发布时间: 2005-05-19

  任溶溶 原名任根鎏,又名任以奇。1923年生,广东省高鹤县人(现鹤山市)。1945年在上海大夏大学中国文学系毕业后,从事文学翻译工作。建国后曾在少年儿童出版社主管外国文学编辑工作。新时期以来任上海译文出版社编审,编辑《外国文艺》杂志。用俄、英、意、日等多种文字翻译了大量外国儿童文学名著,同时从事儿童文学创作。

  应浙江少年儿童出版社之邀,任溶溶以80岁高龄用昂然的童趣和斐然的文采重新翻译了《安徒生童话全集》,这部童话全集被收入丹麦国家图书馆,促进了中国和丹麦文化交流。任溶溶先生所译版本是根据英文版翻译而成的。作为儿童文学作家、翻译家的任溶溶,对安徒生和安徒生童话有着特别亲切与深厚的情感,有着儿童文学作家独到的理解与表现。